Lineage 2 UA C5 - УКРАЇНІЗАТОР + Доповнення [для Elmorelab]

aveash

Orc
Messages
93
Reaction score
76
👋Всім привіт.

З початку гри на Elmorelab зайнявся питанням Українізації клієнта 🇺🇦
Оскільки ніде нічого аналогічного не знайшов, зайнявся цим сам.

За основу бралась оригінальна англійська версія гри, проганялась через машинний переклад та вичитувалась і редагувалась вручну командою з трьох людей.



На даному етапі готові представити Вам Українізатор LA2_UA , адаптовано під хроніки: С5*
(після повної обкатки на С5 переклад буде адаптовано також під Interlude)


Що вже реалізовано:
- всі елементи Інтерфейсу
- всі системні повідомлення чату (+вирізане сміття)
- екран завантаження та всі підказки.
- всі Квести (поки що машинний переклад з правками)
* імена монстрів для полювання замінено на оригінальні, в опис завдань для зручності додані дублюючі оригінальні назви квестів

- перекладено МАПУ (світу,міст,кланхолів)+додано карти підземель, катакомб, веж, тощо (оригінальні назви збережені)
- описи всих Речей (оригінальні назви збережені)
- описи всих Вмінь та Навичок (оригінальні назви збережені)
- назви Замків, Кланхолів, статистичних цілей
- назви всих Мисливських локацій та зон
- описи Рас та Класів при створенні персонажу
- описи всих NPC та Монстрів (оригінальні назви збережені)
- описи всих Рейд-босів (оригінальні назви збережені)
- меню Дій, меню Суммонів, їх навичок
- Перекладено назви статичних об'єктів (двері, стіни, ворота тощо)
- Перекладено всі назви тату (не фарб!)
- текстури вивісок та дошок на MDT

- в ігрове меню додано ДОВІДНИК з характеристиками речей, квестами, тощо
LineageC5 UA Updater.zip

- Додано карти підземель, катакомб, некрополів, веж тощо, з (+) на карті (дякую @Hellcrow i @kkplay)
- З системних повідомлень вирізано сміття, типу використання сосок і стріл
- Змінено звуки в деяких системних повідомленнях
- Системний чат розфарбований для акцентування уваги
- Перекладено та замінено екран завантаження гри (оптимізовано під 16:9)
- Замінені імена учасників Перегонів Монстрів
- Іконки SA (0-13) мають приписи з рівнем SA
- Змінено іконки всих Настоянок (Herb's)
- Шрифт чату створено новий, покращено читабельність та контраст
- Шрифт імен та титулів почищено від шумів, виправлено відображення символу "\" в титулі
- Модель на землі SA змінена з мішечків на кристали
- Модель NPC OfflineTradeManager замінено на таку ж без ящиків позаду (щоб ящики не їздили і не крутились)
- Модель NPC Gatekeeper в усіх містах замінено на моделі з нових хронік (з підсвіткою)
- Титули NPC Gatekeeper для зручності мають жовтий колір
- В титули NPC Rift Post додано ліміт рівнів та потрібну кількість Dimensional Fragment
- Від шахрайства на ринку, замінено деякі піктограми предметів (поточний вигляд на фото)

Інтеграція з іншими патчами з цього форуму:
- Інтегровано та перекладено трейд-патч (додано ціну покупки, ціну продажу, кількість кристалів в опис всіх речей)
- Інтегровано та перекладено Drop/Spoil патч (оригінальні назви збережені)
- Відредаговано агро-патч (виправлені підписи, кольори, індикатор агру в деяких мобів)
-
В аггро-патч монстрам додано опис критичних умінь (Cancel\Stun\Silense\Sleep\Poison\Bleed)
- Додано відкат скілів в %
- Noblesse в дебафах
- Інтегровані всі піктограми з Interlude

- Інтегровано NPHRN Symbols, а саме:
(Frenzy / Guts / Zealot / Ultimate Evasion / Celestial Shield / Angelic Icon / Touch of Life / Ultimate Defence / Mystic Immunity / Vengeance / Force Barrier / Sonic Barrier / Servitor Empowerment / Dodge / Counter Attack)
--- Уміння з таймером над головою у персонажів які їх використовують
--- Іконки бафів з Hot Springs замінені на відповідні ПП бафам з відображенням рівня, з редизайном.
--- Дебафи Overlord: показується рендж
--- Іконки умінь навичок Overlord та активні уміння від аугментації замінені на класичні, з редизайном.
--- В уміннях, що мають заряд (напр. в Gladiator/Tyrant) показується рів.заряду.

- НОВІ КЛАВІШІ:
[ PageUp ] Показати\Сховати Туман
[ PageDown ] Перемикач День\Ніч
[ Home ] Показати\Сховати лічильник FPS
[ End ] Очистка кешу анімацій
[ Num 4 ] Приблизити камеру
[ Num 6 ] Віддалити камеру
[ Num 2 ] Зміна висоти камери Вниз
[ Num 8 ] Зміна висоти камери Вверх
[ Num 5 ] Скинути положення\дальність камери
[ Num 1 ] Показати системну статистику клієнта
[ Num 3 ] Показати\Сховати ефектіи магії\скілів
[ Num Del ] Показ хітбокісів (клік-зона на інтер.об'єктах)
[ Колесо миші Вверх ] Безкінечне віддалення
[ Колесо миші Вниз ] Безкінечне приближення
(Якщо відключений "Чат з Enter", потрібно тиснути Alt+Клавіша)

Додано короткі команди чату (працюють і в чаті і в макросах):
/unstuck → /u
/delay → /d
/target → /t
/attack → /a
/attackforce → /af
/attackstand → /as
/invite → /i
/leave → /l
/dismiss → /kick, /k
/partyinfo → /pi
/changepartyleader → /cpl, /c
/useskill → /us
/useskillforce → /usf
/useskillstand → /uss
/friendinvite → /fi, /f
/friendlist → /fl
/frienddel → /fd
/clanwarinfo → /cwi
/allyinfo → /ai
/allywarinfo → /awi
/findprivatestore → /find, /?
/olympiadstat → /stat, /oly, /o


Скачати можна за посиланням нижче:
Скріншоти та найоперативніші оновлення в Telegram-каналі проекту: @LA2_UA https://la2_ua.t.me

Скачати ПАТЧ (остання версія): [ Telegram ]

Google Drive (періодично оновлюється): [ DOWNLOAD ]

Також щоб отримувати завжди останню версію для зручності є власний апдейтер:
(не чіпає файли серверу та персональні дані)

Скачати La2_UA_Updater [ Telegram ]

Google Drive: [ DOWNLOAD ]
❤️ Підтримати проект:

☕buymeacoffee
💳 monobank

Lineage2 C5 - Interface & Macros: [ Перейти ]
NPHRN Symbols for C5\Interlude: [ Перейти ]
Слідкуйте за всими оновленнями в Telegram: [ @LA2_UA ]




Буду вдячний за зворотній зв'язок,
Всі помилки та неточності надсилайте в Телеграм проекту, або сюди - зазвичай усуваю протягом доби.

Планується:
❌Перехід на базу Interlude (відбудеться відразу після переходу серверу на IL)
✅Переклаcти внутрішні карти поселень (додано в оновленні 16-01-24)
✅Прикрутити карти підземель (додано в оновленні 15-01-24)
✅Повне вичитування і ручна корекція квестів
✅Прикрутити In-Game Інформер (додано в оновленні 20-01-24)


* Речі перекладено всі, крім характеристик сетової броні, деяких квестових предметів
* Квести перекладено Машинним перекладом, грабленьно, але можуть зустрічатись синтаксичні неточності. (Занадто великий об'єм тексту, потребує більше вільного часу).


В вільний час вичитую та доповнюю переклад. Зазвичай оновлення 1-2 рази на тиждень.
Кому цікавий проект, і хоче допомогти - буду вдячний за будь-яку допомогу.

❤️Дякую за допомогу та підтримку гравцям х5 Lionna: Adell та PNY
До зустрічі у грі! Мій персонаж: Nekko

* Переклад повністю адаптований під Elmorelab і не впливає на роботу.;)
 

Attachments

  • photo_2024-01-20_15-28-04.jpg
    photo_2024-01-20_15-28-04.jpg
    188.1 KB · Views: 376
  • photo_2024-01-20_15-52-25.jpg
    photo_2024-01-20_15-52-25.jpg
    172.7 KB · Views: 358
  • photo_2024-01-20_15-52-27.jpg
    photo_2024-01-20_15-52-27.jpg
    121.7 KB · Views: 310
  • photo_2024-01-20_15-52-24.jpg
    photo_2024-01-20_15-52-24.jpg
    111.9 KB · Views: 284
  • photo_2024-01-25_10-55-10.jpg
    photo_2024-01-25_10-55-10.jpg
    259.9 KB · Views: 208
  • photo_2024-01-26_20-46-47.jpg
    photo_2024-01-26_20-46-47.jpg
    221.5 KB · Views: 221
  • 243.jpg
    243.jpg
    682 KB · Views: 188
  • photo_2024-02-25_22-11-56.jpg
    photo_2024-02-25_22-11-56.jpg
    255.3 KB · Views: 149
  • photo_2024-03-05_16-50-38.jpg
    photo_2024-03-05_16-50-38.jpg
    95.2 KB · Views: 168
Last edited:
Оскільки ніде нічого аналогічного не знайшов, зробив сам (зайняло більше місяця, вечорами)
Очуметь, это ж сколько усидчивости надо.
Респект и уважуха!
 
Версію оновлено до 15-01-2024 /С5
.
- Додано карти підземель, катакомб, некрополів, веж тощо, з (+) на карті (дякую @Hellcrow i @kkplay)
- Виправлені деякі синтаксичні помилки (дякую за відгуки)
- Додано клавіші: Відображення FPS у грі - HOME (Alt+Home), Очистка кешу анімацій - END (Alt+End)
Screenshot_1.jpg
.
Оновитись можна або за посиланням в шапці, або апдейтером


 
Last edited:
Готовий вже потестувати на Інтерлюді, наскільки важко/довго оптимізувати його під Іл?
 
Готовий вже потестувати на Інтерлюді, наскільки важко/довго оптимізувати його під Іл?
Закінчу з інтеграцією укр інформеру в клієнт, і думаю займусь переносом на Іл.

Якщо все ок піде - до кінця тижня буде порт на ІЛ. (перехід на ІЛ буде, коли сервер перйде на ІЛ)
 
Last edited:
Закінчу з інтеграцією укр інформеру в клієнт, і думаю займусь переносом на Іл.

Якщо все ок піде - до кінця тижня буде порт на ІЛ.
Супер, буду чекати!
 
Оце я розумію, шах і мат
respect.gif

Ну і одразу:

основне меню: не "Карта", а "Мапа"; не "Статус персонажа", а "Статут персонажа"

меню дії (з ліва на право та з гори до низу): не "Сидіти/Встати", а "Сісти/Встати"; не "Ходьба/Біг", а "Хода/Біг"; не "вибрані", а "обрані"; не "поблизу", а "навколо/поряд"; не "торгова", а "торгівельна"; не "лавка", а "крамниця"; не "покупки", а "придбання/купівля"; не "вивіска", а "вивішення"; не "Виключити", а "Вилучити"; ну і ще замінив би "союзників" на "побратимів" та "Привіт" на "Вітаю".

Не "вслід", а "услід/слідом", а ще краще "навздогін/наздогін" так більше динаміки
maniac.gif
redlol.gif


Забагато русизму, але головне початок є
victory.gif
 
Last edited by a moderator:
Оце я розумію, шах і мат
respect.gif

Ну і одразу:

(...)

По-перше: Дуже дякую за відгук!

По друге: Ви спалили великодку( 😭

-
Що стостується Ваших рекомендацій, можливо помиляюсь, але:

Статус, - Правове або інше становище,
Статут, узагал. Зведення правил
Отже вірно "Статус"
"Торгова вивіска" ВИ́ВІСКА,
Дошка з будь-якого матеріалу, на якій зроблено напис, іноді з малюнком, що означає рід діяльності або назву підприємства, установи і т.
-в відношенні гри - все правильно
- виключа́ти - Усувати зі складу чого-небудь, позбавлятися чогось.
вилуча́ти - Виводити з числа членів якоїсь організації, колективу і т. ін.
Тобто по суті своїй значення ідентичні
ВСЛІД (УСЛІД) – В (У) СЛІД
Вслід (услід), присл. (звичайно у сполуч. з прийм. "за") ...
можна і так і так, залежить від закінчення слова, що передує йому (голосна\приголосна)
На скільки це буде коректно по відношенню до дівчат?)

...та і "Карта"/"Мапа" теж є синонімами, точніше "Мапа" входить в одне із значень "Карти"

по меню Дій вже вношу зміни.
по іншому потрібно дивитись на контекст.
 
Last edited:
основне меню: не "Карта", а "Мапа"; не "Статус персонажа", а "Статут персонажа"

меню дії (з ліва на право та з гори до низу): не "Сидіти/Встати", а "Сісти/Встати"; не "Ходьба/Біг", а "Хода/Біг"; не "вибрані", а "обрані"; не "поблизу", а "навколо/поряд"; не "торгова", а "торгівельна"; не "лавка", а "крамниця"; не "покупки", а "придбання/купівля"; не "вивіска", а "вивішення"; не "Виключити", а "Вилучити"; ну і ще замінив би "союзників" на "побратимів" та "Привіт" на "Вітаю".
Дещо з контексту вирвано. Особливо "статут" та "вилучити"

Стату́т (лат. statutum, від лат. statuo — встановлюю, вирішую) — встановлений засновником (власником майна) організації обсяг правил, що регулюють її правовий ... (Wikipedia)

"абзац третій виключити." (рядок в нормативному документі на урядовому порталі)

І про вивіску також є великі сумніви:
Вивіска — навігаційний елемент будівлі, що інформує про розміщені в ній підприємства, установи та організації. (Wikipedia)

Враховуй контекст та використання слова, бо наразі переклад тільки здається вірним, а насправді вносить хаос.
 
👋Всім привіт.

З початку гри на Elmorelab зайнявся питанням Українізації клієнта 🇺🇦
Оскільки ніде нічого аналогічного не знайшов, зробив сам (зайняло більше місяця, вечорами)

За основу бралась оригінальна англійська версія гри, проганялась через машинний переклад та вичитувалась і редагувалась вручну командою з трьох людей.



На даному етапі готові представити Вам Українізатор LA2_UA , адаптовано під хроніки: С5*
(після повної обкатки на С5 переклад буде адаптовано також під Interlude)

Висловлюю вам щиру особисту подяку за нелегку та безоплатну ініціативу.
 
Дякую за небайдужість.

Можливо знаєте якийсь україномовний ресурс з проходженнями квестів чи гайдами по грі?

тільки цікавлять саме норм переклади, а не Дядя Вася який прикрутив на сайт гугл транслейт і навіть не дивився шо з того вийшло (привіт всим псевдоукр серверам)

додавання інформеру зайняло більше часу, через те що з інгліша переклад вірний але синтаксично зламаний, а з рус - одні пекельні борошна замість тексту.
 
Last edited:
По-перше: Дуже дякую за відгук!

По друге: Ви спалили великодку( 😭

-
Що стостується Ваших рекомендацій, можливо помиляюсь, але:
Я більше схиляюсь до "статут", оскільки там відображені не тільки характеристики за системою DND, а і правові та соціальні.
Що до "вивіска" та "виключити" це явні русизми. Чи вони увійшли в мову, так як і інші суржики.
"вслід" вибачте, але такого слова не існує в укр. мові.
І таки не "Карта", а "Мапа" )
Дякую за небайдужість.

Можливо знаєте якийсь україномовний ресурс з проходженнями квестів чи гайдами по грі?

тільки цікавлять саме норм переклади, а не Дядя Вася який прикрутив на сайт гугл транслейт і навіть не дивився шо з того вийшло (привіт всим псевдоукр серверам)

додавання інформеру зайняло більше часу, через те що з інгліша переклад вірний але синтаксично зламаний, а з рус - одні пекельні борошна замість тексту.
Схоже Ви перший на цьому шляху )

ps.gif
Надхнення та наснаги
nice.gif
 
Що до "вивіска" та "виключити" це явні русизми. Чи вони увійшли в мову, так як і інші суржики
так чи інакше ці слова існують в укр. мові. , а, отже мають право на використання

давайте все ж таки не будемо називати слова що потрапили до нашої мови Офіційно - суржиком.
і в свою чергу "не будемо" в діалективи.

в спірних питанняє є Гугл та інші бази.

Тлумачення із "Словника української мови"

ВСЛІД (УСЛІД), присл. 1. звичайно в сполуч. з прийм. за. Слідом, безпосередньо за ким-, чим-небудь.

Чинний правопис Української мови 2019 р.

2) прислівники, утворені сполученням прийменника з іменником:

...вряд (уряд), всередині (усередині), вслід (услід), всмак (усмак), вщерть (ущерть),....


 
Last edited:
і в свою чергу "не будемо" в діалективи.
Що що, вибачте? Це необхідна умова, щоб мати критичне мислення. У вас під боком вже ж таких 140 мільйонів є, подобається ?

в спірних питанняє є Гугл та інші бази.
Не "спірних", в "суперечливих" )
Посилання в суперечливих питаннях на: Вікіпедії, "Гугл та інші бази" це вибачте моветон.
Можливо як приклад посилатися на: словники, урядові нормативні документи, де-які підручники ... Але не в суперечливих питаннях !
Для вирішення суперечливих питань використовують інші заходи та установи.

ps.gif
Як би я був українцем, або хоча б моя батьківщина була Україна, я з Вами подискутував би з приводу походження слів ти суржиків та вплив цього явища на свідомість. А так вибачте це ваша справа що робити з мовою безпосередньо та країною взагалі. Щасти
victory.gif
 
Не "спірних", в "суперечливих" )
І знову ж таки, в українській мові - це слова–синоніми, або ж схожі за значенням. Те чи інше вживається залежно від контексту речення.
Суперечка – це процес обміну протилежними думками між декількома конкретними особами.
Навколо великих людей завжди виникають суперечки.
Бачачи, що суперечка розгоряється, він спробував заговорити про інше.
Під час диспуту часто виникають суперечки.

Спір – широке публічне обговорення якого-небудь спірного питання, дискусія. Наприклад трудові спори є способом вирішення трудових суперечок.
Трудовий спір вирішений за згодою сторін.
На цьому підприємстві часто виникають трудові спори.
Спір між двома фізиками тривав кілька десятиліть.
Ну я посилаюсь хоч на щось, Ви ж, в свою чергу в котре з 2-х синонімів, які існують в мові офіційно - просто обираєте 1 і кажете, що тільки так вірно.

Коли прошу аргументувати Ваші зауваження, я чекаю аргументів, а не розповідей про критичне мислення. Ми тут явно не на ту тему дискутуємо. Тому пропоную закінчити.

PS: Деякі правки від Вас я вніс, за них дякую.
 
Last edited:
Версію оновлено до 20-01-2024 /С5
.
✓ Додано простий In-Game Інформер в меню ДОВІДКА
(розділ з зброєю та квестами професій буде додано в наступному оновленні)
✓ Завершено переклад Карти (додано переклад внутрішніх карт поселень)
✓ Доповнено або виправлено переклад в усіх категоріях
photo_2024-01-20_15-28-04.jpg
Оновитись можна за посиланням в шапці, або апдейтером.

 
Last edited:
Там де капсом текст, а не в загальній стилістиці, виглядає кріпово )
 
Back
Top